miércoles, 31 de octubre de 2012

IMPRESIONES DE LAS ALUMNAS

SEGUIMIENTO DE LAS PRÁCTICAS/ SPAIN MENTORING 

Fernando question to Josefina and Reyes: sinceramente¿estáis contentas  con vuestro centro de trabajo? dadme vuestro opinión./ are you happy with your workplace? Honestly, give me your opinion.

JOSEFINA 

Hola Fernando:

Como te comente los problema que he tenido en mi centro de trabajo se han debido en parte por el idioma al no tener una buena comunicación y en parte a que en la planta en la que estoy no sabian muy bien que hacer conmigo y me mandaban un rato con una auxiliar otro rato con otra y otros no tenia nada que hacer por lo que me mandaban ir a la cocina a recojer y fregar.
Yo me sentia mal al no saber muy bien que hacer y al no realizar todas las practicas que deberia para aprender.
..................... 


Hello Fernando:


As I told you the problem I've had in my Geriatric Center has been due in part by the language having no good communication and partly on the ward that I am don´t know very well what to do with me and sent me awhile with an auxiliary another time with another and other did not have nothing to do by what sent me to go to the kitchen to pick up and scrub.

I I felt bad not knowing how very well to do and not to perform all practices that you should to learn.


30 th October 2012; 13:37


HOMENAJE AL RECEPCIONISTA 
DE LA ESTACIÓN DE AUTOBUSES 

Hola Fernando , te envio esta foto , que es del grupo casi entero con el hombre que nos atiende en la oficina de autobuses. Como la verdad hemos ido tantas veces y nos ha tratado muy bien,el otro dia le regalamos una cajita de bombones de Leonidas. La verdad es que hasta se emociono y nos sacamos esta foto  con el. Hoy volvimos a la oficina y nos pregunto por la foto y le pedi su correo y se la mande. Le escribi , dandole las gracias por todo y que esperaba que se acordara siempre de nosotras y me ha respondido dandome las gracias por la foto y los chocolates, y que ya nos veria. La verdad es que se ha portado tan bien que por eso te lo mando.

MARIAN CASARES

Hello Fernando, I send you this picture to the group is almost entirely with the man who served us in the bus office. As the truth we have been many times and has treated us very well, the other day we gave him a box of Leonidas chocolates. The truth is that he was very excited and we took this photo with. Today we went back to the office and asked for a photo and  I asked for his email and I send it him. I wrote him, thanking him for everything and he hoped we will always remember and I replied thanking me for the photo and chocolates, and already we would see each other. The truth is that  he has been so good with us,  that's why I send you it. 


lunes, 29 de octubre de 2012


SEMANA DEL 22 AL 28 DE OCTUBRE DE 2012


Esta semana se ha caracterizado por la realización de "visitas de estudio": "international museum of pathology  Nijmegen (Holland), "aroma teraphy", "sterilization unit", etc.


ANGELA:    Alejarme de mi familia no ha supuesto un problema, lo llevo bien, hay días que mejor y otros les echo de menos.
·      La cultura es muy diferente a la de España, los horarios me trastocan un poco jaja por el tema de comidas y me he vuelto adicta al café jaja.
·      Mi organización de los días va bien, me da tiempo a hacer todo lo que tengo previsto, aunque aveces me gustaría hacer mas aun, para aprovechar el tiempo.
......

Away from my family has not been a problem, I take it, there are better and other days I miss them.
· The culture is very different from Spain, schedules disrupt me a little, ja,ja by the theme of food and I am addicted to coffee ja,ja.
· My organization day goes well, I have time to do everything I have planned, but sometimes I like to do more, to take the time.


REYES: La visita a los hospitales ha sido muy interesante, ver los departamentos de maternidad y geriatría ( aquí es una especialidad en la cual el médico es especialista en varias ramas).
........
Estar fuera de la rutina diaria a mí me supone unas vacaciones de mi misma con lo cual creo que es conocerte un poco mejor y romper una línea recta.
---------
 Visiting to the hospital has been very interesting, seeing maternity and geriatric departments (here it is a specialty in which the physician is a specialist in several branches).

.........
Being out of the daily routine for me is like a vacation for myself with which I believe is to know myself  a little better and break a straight line.


ROSA EVA: Con respecto a las visitas de estudio, mi valoración es muy positiva, porque yo estoy aprendiendo mucho a pesar que me cueste entender por la dificultad del idioma, porque yo mejor o peor voy entendiéndolo cuando lo explican y si no pregunto.
...........
Regarding the study visits, my assessment is very positive, because I'm learning a lot even though I have trouble understanding the difficulty of the language, because I'm understanding it, better or worse when they explain and when I don´t understand, I ask them.

SARA RODRÍGUEZ: La verdad es que he estado muy contenta con mis prácticas en el hospital porque me han dejado hacer de todo lo que estaba a mi alcance, y he aprendido mucho, que al fin y al cabo esa era mi meta.
La calidad tanto de las prácticas como de las visitas ha sido muy buena, creo que los profesores han hecho un muy buen trabajo respecto  las visitas de estudio.
..........

The truth is I've been very happy with my internship at the hospital because I have left to do all that was within my reach, and I learnt a lot, that after all that was my goal.
The quality of both the practical and the visits has been very good, I think the teachers have done a very good job on study visit.


ESTHER: Mi valoración como experiencia profesional  no va a ser muy grande ya que me hubiera gustado hacerlas en hospital por aprender otras formas de trabajo ya que en residencias tenía experiencia y en hospital yo sé que no voy a tener posibilidades de trabajar  nunca.
.........
Durante el día me da tiempo a pensar de todo. Tengo ratos que echo en falta
a mis hijos, sus horarios, tareas, preocupaciones….
Nos organizamos muy bien en cuanto a tareas, comidas horarios, cultura no te olvides que somos amas de casa y estamos acostumbradas. Cuidamos entre todas a la benjamina que la vamos a adoptar.
___________


My estimation as professional experience will not be great as I would have liked them in hospital to learn other forms of work as was experienced in geriatric center and hospital I know that I will not ever have a chance to work.
.........
During the day I have time to think of everything. There is time that I miss
my children, their schedules, tasks, concerns ....
We organized very well in terms of tasks, meal times, culture do not forget you that we are housewives and we have experience. We take care of all the youngest girl that we are going  adopt.

JOSEFINA: Me siento bastante protegida en este proyecto por parte del coordinador del programa y bastante apoyada por los profesores del HIVSET que se esfuerzan en ayudarnos en todo lo posible  dentro de sus posibilidades.
También creo que algunas cosas se podrían mejorar para próximos proyectos  gracias a la experiencia que estamos teniendo en este momento.
.......

I feel me very protected in this project by the program coordinator and fairly supported by the HIVSET teachers who do a big effort to help us as much as possible within their posibilities. 
I also believe that some things could be improved for future projects due to the experience we are having right now.





REUNIÓN DE TUTORÍA EN BÉLGICA CON FERNANDO

VISITA A LA CENTRAL DE ESTERILIZACIÓN






PROFES DE LA "ASOCIACIÓN LEONARDO DA VINCI"


SESIÓN DE RELAJACIÓN





ALUMNAS CON SU TEACHER EN TURNHOUT






CARMEN RELACIONES PÚBLICAS









Grande, grande Carmen. Cómo te quieren las pacientes belgas¡¡¡¡









domingo, 28 de octubre de 2012


SEMANA DEL 15 AL 21 DE OCTUBRE DE 2012

Soy Fernando Portal. Como coordinador del proyecto acudí esta semana a la ciudad de Turnhout para participar en la "network meeting" de la Asociación Leonardo Da Vinci: "Toolboxes Learning on the job". Aprovechando la estancia, tuve la oportunidad de visitar a las alumnas y de participar en varias reuniones de trabajo con los responsables y tutores de la escuela HIVSET.
Está semana se inician las prácticas en las empresas, y las alumnas han sido distribuidas en diferentes centros de trabajo: residencias geriátricas (fundamentalmente) y hospitales.
No ha sido facil para los organizadores de HIVSET encontrar suficientes empresas para las 11 alumnas españolas, ya que también tienen que colocar a sus propias alumnas belgas, pero al final se ha conseguido. Es verdad que las empresas están muy diseminadas en un radio de hasta 10 km de la ciudad de Turnhout, y esto ha supuesto un esfuerzo extra -económico y de tiempo- para las estudiantes españolas que tienen que desplazarse en autobús a las mismas.
El impacto que supone integrarse en las empresas y en equipos con diferentes estilos de trabajo, diferente lengua y cultura, ha sido muy grande, pero también muy enriquecedor. En general, las alumnas están contentas.
Hemos tenido la oportunidad de visitar una residencia geriátrica en Ravel, en donde realiza las prácticas Carmen Bustamante. Un responsable nos ha enseñado las instalaciones y la forma de trabajo que allí se desarrolla.
También hemos tenido la oportunidad de compartir momentos juntos: los participantes de la Asociación Leonardo Da Vinci (España, Bélgica, República Checa y Rumanía) con las alumnas españolas del proyecto IVT FEBE, así como con alumnas de enfermería belgas de la escuela HIVSET que vendrán a España en noviembre para la realización de prácticas en el Hospital Sierrallana de Torrelavega.
...............

My name is Fernando Portal. As a project coordinator This week I came to the city of Turnhout to participate in the "network meeting" of the Leonardo Da Vinci Partnesrship: "Toolboxes Learning on the job". Taking advantage of the stay, I had the opportunity to visit with the students and to participate in several meetings with teachers and school mentors of HIVSET.
Begin this week internship, and the students have been distributed in different workplaces: nursing homes (mainly) and hospitals.
It has not been easy for the organizers of HIVSET find enough companies to the 11 Spanish students, and they also have to place their own Belgian students, but finally succeeded. It is true that companies are very scattered in a radius of 10 km from the city of Turnhout, and this has resulted in extra effort and time-economic-Spanish for students who have to travel by bus to them.
The impact to integrate at teams work with different work styles, different language and culture, has been very large, but also very rewarding. In general, the students are happy.
We have had the opportunity to visit a nursing home in Ravel, where Carmen Bustamante is for internship. A person of staff has taught us how to work it develops.
We also have had the opportunity to share time together: the participants of the Association Leonardo Da Vinci (Spain, Belgium, Czech Republic and Romania) with Spanish students IVT FEBE project, as well as nursing students HIVSET Belgian school to come Spain in November for internship in Torrelavega Sierrallana Hospital.


 

El viernes por la tarde mantuvimos una video conferencia con las alumnas de nuestro instituto. Compartieron su experiencia de la FCT en Bélgica.Muy divertido¡¡.

El sábado día 20 de octubre nos desplazamos a la fantástica ciudad de Gante. Agradecemos a los profesores de HIVSET, su colaboración. Disfrutamos de un día fabuloso. Dos alumnas y los profesores españoles aprovechamos la oportunidad para visitar la ciudad de Brujas.
El ánimo de las alumnas es bueno y la impresión que se tiene de ellas por parte de los responsables belgas (escuela y empresas) es excelente.

Fernando Portal.
...............


On Friday afternoon we had a video conference with the students of our institute. They shared their experience in the FCT Bélgica. Very fun¡¡¡.

On Saturday October 20 we went to the beautiful city of Ghent. Thank HIVSET teachers, their collaboration. We enjoyed a fabulous day. Two Spanish students and teachers had the opportunity to visit the city of Bruges.
The mood of the students is good and the impression you get from them by the Belgian managers(companies and  school) is excellent.

Fernando Portal.






Visitando Ravel

Compartiendo momentos con alumnas belgas

Clases de español

Vaya equipazo

Buenos ratos con Hilde (good time with Hilde)

Bob explicando la residencia de Ravel


Visita a Gante
Comida internacional

Gante

Brujas


viernes, 26 de octubre de 2012

 Hola de nuevo.
Cuando tenga un poco más de tiempo, haré un pequeño reportaje sobre la semana que compartí con las alumnas en Turnhout. De momento, estas fotitos para recordar buenos momentos.

El lunes 15 de octubre, tuvimos una reunión en los apartamentos, y ahí estaba Rosa Eva cocinando y lavando los platos.
En la foto de la derecha, estoy con Ángela y María Eugenia en el hospital AZ Turnhout, haciendo una visita.












En esta fotografía estamos haciendo una visita al hospital. Como siempre, "buenas viandas para el recibimiento.

sábado, 13 de octubre de 2012

THANK YOU HIVSET FOR THIS UNFORGETTABLE WEEK¡¡

THANKS, ANNELIES, ANNEMIE, BOB, HILDE, LUT...

AND ALL OF YOU WHO MAKES REAL THIS EXPERIENCE

KISSES TO HIVSET





 Dr. Martens.? 
Looks  likes nice with your HIVSET  clothes (Fernando´s commentary)

MARIAN:  Hola Fernando, Nosotras estamos bien solo un poco cansadas, pero lo compensa lo bien que nos estan tratando. Hoy hemos visitado los dos campus del AZ Turnhout, a mi me ha maravillado la planta de maternidad, que ademas de ser nueva , tiene habitaciones con bañera para que se relajen durante las contracciones las futuras mamas y dan a luz en la misma habitacion si no hay complicaciones. Despues en la planta de oncologia nos han explicado que es un fisico el que programa la direccion de los rayos para luego tratar con radioterapia a cada paciente. La verdad me ha encantado la visita. Tambien he visto la planta donde yo voy a hacer las practicas, tengo ganas de empezar y a la vez bastantes nervios por querer hacerlo bien y que no me salga todo lo bien que yo quisiera, por la dificultad con el idioma, pero bueno haremos todo lo que este en nuestras manos. Sara quiere que sepas que esta muy contenta , aunque la han tocado las practicas un poco lejos , pero se lo toma con buen humor, dice que asi conocera mundo, ya sabes como es ella. Lo peor que lleva es el idioma pero se esfuerza todo lo que puede. Bueno, nos vemos el lunes a las 10 en el Hivset. Buen viaje.


MERCEDES:  El programa de hoy ha sido intensivo. Hemos visitados dos hospitales el Sint. Josef que está a 5 minutos en bus y a media hora andando y el Sint. Elizabeth que está incluso a menor distancia.
En el Sint. Josef nos han dado la bienvenida acompañada de tes, cafés y galletitas  y nos han mostrado un video en el que profesionales de varias especialidades hablan sobre la elección de trabajar en el hospital Sint. Josef.
.................
El oncólogo del hospital, Marc Martens, nos ha hablado de los cánceres que son más habituales en mujeres y los más difíciles de tratar,.... Ha hablado mucho, y lo mejor es que lo ha echo en castellano porque ahí donde lo ves habla cinco idiomas y no veas con que facilidad ha pasado de un idioma a otro.
................

Hasta el lunes,tenemos ganas de que vengas y compartas esta experiencia con nosotras fernando. nunca te daremos las gracias suficientes por impulsar el programa Leonardo Da Vinci,  traerlo a Viérnoles y hacer participes a unas sencillas alumnas del curso de cuidados auxiliares de enfermeria de Torrelavega.

Thanks¡¡¡ to AZ Turnhout Hospital


Good times, nice friends and nice place

Hola a todas,

Ya casi ha pasado una semana y parece que todo va bastante bien.
El lunes nos veremos y podremos charlar más detenidamente.

Os agradezco a todas la actitud tan positiva que habéis tenido. Seguro que habéis tenido momentos difíciles, pero veo que habéis tenido coraje y lo habéis superado de una manera formidable.

Creo que habéis pasado los momentos más difíciles. Animo¡¡¡¡

FERNANDO

jueves, 11 de octubre de 2012

Preguntas de Fernando: ¿qué tal os va? ¿qué tal los centros de trabajo? ¿qué tal os tratan?...

MERCEDES:" ...luego hemos tenido un intercambio cultural con las chicas que van a realizar las prácticas en torrelavega y el experimento ha resultado muy ameno, un intercambio de información en neerlandes, inglés y castellano de actividades que se realizan en los centros residenciales y hospitales. les he comentado que a las personas mayores les llamamos cariñosamente " los abuelitos ", al menos en mi centro de trabajo los llamabamos así y despues de descansos varios amenizados con zumos, cafés,tes, bocadillos, chocolatinas y un aperitivo a base de tapas realizadas por nosotras in situ con ingredientes proporcionados por el centro, jamón serrano, palillos de pan, bolitas de queso de mozzarella, tomatitos cherry , salsas y albahaca, nos han entregado  más información sobre términos médicos en neerlandés".
................
"hasta ahora el programa está siendo espectacular y lo que se esfuerza Annelies es sobrenatural..." 
ROSA EVA: "Que sepas que nos están tratando estupendamente....hoy en tres horas 4 veces nos han dado de comer"  "estamos volviendo loca a Annelies, pues todo el día la preguntamos, y la vemos un poco agotada, y deseando e que vengas para encargarte de nosotras". 
.................

¿Y el fin de semana?  "iremos a ver la ruta de bus para conocer los centros de trabajo y Marian nos acompañará a verlos"  -mensajes whatsapps-.